| 抄词语了,提醒下:“注意啊,‘尴尬’两字的偏旁是‘九’,右边各自一个……”
“郭老师,不是‘九’,是x。”
“是什么?”我没听清,或者说脑子里想不到还有另外什么偏旁吧。
“是‘you’。”
“‘you’?”我定睛看了看,哦,知道了,学生是说偏旁是“尤”少一点。
“不会,怎么会是尤呢?是九。你看着这个偏旁上有一横是吧,其实那只是笔锋问题。”
有的学生的质疑被我的断言消除了,有的学生还是不信在查字典,也有几个在开着玩笑,说考试时要是错了,就扣在老师身上。
查字典的学生马上把证据拿过来了——“尴尬”两字用部首检字时竟然出现在“尢”部。难道真是我错了,可我就是这么写了几十年呢!会不会是因为没有“九”这个部首,而把它归到“尢”部的?
翻到字典正文,相对这个字比较大,也似乎是个“尢”字。这下心头有点紧张了。要命的是,回想起自己在手机上发短信的时候,用笔画输入法至今没有成功地输入过,每次遇到这两个字都只能改为拼音输入。看来很有可能是我错了。哈,我这个基本不向别人低头的人,这次也只能在学生面前不好意思地说:“我再去问问其他老师吧!”然后赶忙走到了隔壁办公室。
哪知道老师们也被我吓了一跳,一脸惶然,都说是“九”,一直写九。“嗯,这么多老师一直以来都是写‘九’的,那肯定是‘九’了,不会有错。”
“同学们,是“九”,没错,就这么抄写吧!”
回到办公室,还是放心不下,毕竟没有找到真正能说服自己的材料。还是小心点,好好求证。
首先在word里输入“尴尬”,然后将字号设置为72号的。这下,字可清晰了,分明是个“尢”啊。
然后上百度,输入“尴尬的偏旁”,一下跳出一万多条信息。一条条查看着,内心是越来越尴尬——我是错的,一向是错的,一向把错的当成了对的,且毫无察觉。
最后,我尴尬地向教室走去。
附录:“汉典”上的资料:
(网页上有米字格的“尴”字,笔画清晰,这里无法复制。)
尴
尴 繁体字:尷  拼音:gān
注音:ㄍㄢ
部首:尢,部外笔画:10,总笔画:13
五笔86&98:DNJL 仓颉:KULIT 郑码:GRML
笔顺编号:1352231425221 四角号码:48011 UniCode:CJK 统一汉字 U+5C34
基本字义
● 尴
(尷)
gān
ㄍㄢˉ
◎ 〔~尬〕a.处境窘困,不易处理。b.神色、态度不正常。
◎ (尷)
方言集汇
◎ 粤语:gaam1 gaam3
English
embarrassed; ill at ease
字源演变:
字形对比:
详细字义
◎ 尴
尷、尲 gān
常用词组
◎ 尴尬 gāngà
(1) [awkward]∶处于两难境地无法摆脱
处境尴尬
尴尬的局面
这一来,我倒有些尴尬了,下面的话怎么说呢!——《百合花》
(2) [embarrassed]∶行为、态度不正常的
潘虎显得有些尴尬:“我是自己竖竿子的。”——《潘虎》
尴尬人
神情尴尬
(3) [clandestive;sneaking]∶鬼鬼祟祟,不正派
却才有个东京来的尴尬人,在我这里请管营、差拨吃了半日酒。——《水浒》
【zdic.net 漢 典 網】
…… |